ベトナムでバイリンガル子育て

漢字とカタカナ

2009年10月28日

最近日本人補習校の国語授業(小学校1年)で漢字が出てきて、毎週宿題に漢字練習が出ます。

娘のユミはカタカナがかなり苦手なので、さらに漢字かと親は心配でしたが、意外やすらすらと覚えている・・・。カタカナより漢字のほうが、読み書きともにうまいぐらい(笑)。

このあいだの日本人補習校の面談で、担任の先生も「カタカナが苦手な子は、補習校に特に多い」と。でも漢字のほうがよけいにややこしいのに、何でまたカタカナよりできるのか?

活字中毒の僕は、ぜひ子どもたちにも日本語の読書を楽しめるようにはなってほしいのですが、一歩前進・・・でしょうか。

にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ
クリックしてたもれ・・・

関連記事

  1. バイリンガルの子 高い会話理解力
  2. 教科書読み練習
  3. バイリンガルの頭の中の、言語スイッチ
  4. 教育方針・・・
  5. 質か量か・・・
  6. バイリンガルの頭の中
  7. 兄弟間での会話
  8. 「くすり」と「すくり」
  9. ひらがな・カタカナ練習サイト発見
  10. バイリンガル子育ては、何歳から?
  11. 我が家の会話・・・
  12. 日本語禁止令

コメントをどうぞ







TOPPAGE  TOP 
RSS2.0