日本人補習校・授業参観
2009年5月16日。
今日は日本人補習校の授業参観日でした。
ここホーチミン市は、日本人学校と日本人補習校が併設されているといるのですが、これは非常に珍しいパターンらしいです。普通は、日本人学校のみか、補習校のみだそう。ホーチミン市では、土曜日だけ日本人学校の校舎を間借りして、補習校の授業が行われています。
で、人生初の保護者としての授業参観^^ですが、なかなか面白かったです。補習校の先生方はみな在住者のボランティアの方なのですが、頑張ってらっしゃって、頭が下がります。
私は「ベトナム人に外国語として日本語を教える」のが本職なのですが、やはり当然ながら「日本人の国語の授業」とは、全く違いますね。
ベトナム人に日本語を教える場合は、文法を理解させてから運用の練習という流れですが、(日本人の)国語の場合は、最初から運用、それも語感を養うような練習が多いです。
日本語教師と国語の先生、似ているようですが、実は全く異なるもの、ということを再認識した一日でした。

クリックしてたもれ・・・
今日は日本人補習校の授業参観日でした。
ここホーチミン市は、日本人学校と日本人補習校が併設されているといるのですが、これは非常に珍しいパターンらしいです。普通は、日本人学校のみか、補習校のみだそう。ホーチミン市では、土曜日だけ日本人学校の校舎を間借りして、補習校の授業が行われています。
で、人生初の保護者としての授業参観^^ですが、なかなか面白かったです。補習校の先生方はみな在住者のボランティアの方なのですが、頑張ってらっしゃって、頭が下がります。
私は「ベトナム人に外国語として日本語を教える」のが本職なのですが、やはり当然ながら「日本人の国語の授業」とは、全く違いますね。
ベトナム人に日本語を教える場合は、文法を理解させてから運用の練習という流れですが、(日本人の)国語の場合は、最初から運用、それも語感を養うような練習が多いです。
日本語教師と国語の先生、似ているようですが、実は全く異なるもの、ということを再認識した一日でした。
クリックしてたもれ・・・
コメントをどうぞ